Aurélio Buarque de Holanda Ferreira

Aurélio Buarque de Holanda Ferreira was een Braziliaanse lexicograaf, filoloog, vertaler en schrijver, vooral bekend voor het bewerken van de Novo Dicionário da Língua Portuguesa, een groot woordenboek van de Portugese taal.

Zijn familienaam was oorspronkelijk gespeld Hollanda, maar werd veranderd in Holanda, vermoedelijk om de Portugese spelling hervorming van 1943 volgen.

Biografie

Aurélio werd geboren in Passo de Camaragibe, staat Alagoas, Brazilië. In 1923 verhuisde hij naar de hoofdstad Maceió, waar op slechts 14 jaar oud, privé-lessen van de Portugese taal gaf hij. Een jaar later werd hij een eerste-klas leraar op de plaatselijke middelbare school Ginásio Primeiro de Março.

In 1936 behaalde een diploma rechten aan de Recife Law School in Pernambuco, en in datzelfde jaar begon hij lesgeven Franse en Portugese grammatica, evenals Braziliaanse en Portugese literatuur, op de High School Alagoas State in Maceió. In 1937-1938 was hij ook als directeur van het Maceió City Public Library.

In 1938 verhuisde hij naar de stad Rio de Janeiro, waar hij leerde Braziliaanse en Portugese literatuur aan elite middelbare scholen, waaronder het publiek Pedro II High School en de particuliere Anglo-Amerikaanse High School.

Het was in Rio, dat hij begon zijn carrière als schrijver, door het publiceren van artikelen, verhalen en kronieken in de lokale pers. Tussen 1939 en 1943 was hij waarnemend secretaris van het tijdschrift Revista do Brasil.

Aurélio begon zijn carrière als lexicograaf in 1941, als een medewerker van de Pequeno Dicionário da Língua Portuguesa. In 1942 een boek met korte verhalen, Dois Mundos, dat hem een ​​prijs door de prestigieuze Braziliaanse Literaire Academie verdiend publiceerde hij. In 1943 werkte hij samen met de Dicionário Enciclopedico gesponsord door de Braziliaanse Book Institute. In 1945 nam hij deel aan de Eerste Braziliaanse schrijvers conferentie in São Paulo. Tussen 1944 en 1949 was hij lid van de Braziliaanse Writers Association.

In 1945 trouwde hij met Marina Baird, met wie hij twee kinderen Aurélio en Maria Luisa en vijf kleinkinderen zou hebben.

Tussen 1947 en 1960, Aurélio auteur van diverse teksten voor de sectie Conto da Semana van de krant Diário de Notícias. Beginnend in 1950 hij ook auteur van de column Enriqueça o Seu Vocabulario voor de Braziliaanse editie van Reader's Digest; deze kolommen werden later gepubliceerd als een boek.

Tussen 1954 en 1955 doceerde hij Braziliaanse studies aan de Universidad Nacional Autónoma de México, op een subsidie ​​van het Braziliaanse ministerie van Buitenlandse Zaken.

Hij werd verkozen tot lid van de Braziliaanse Literaire Academie op 4 mei, 1961 en ingehuldigd op 18 december 1961, over te nemen stoelnummer 30, voorheen van Antônio Austregésilo.

Geïnspireerd door zijn liefde voor de Portugese taal, besloot hij om zijn eigen woordenboek te produceren. Na een aantal jaren van het werk, in 1975 publiceerde hij het Novo Dicionário da Língua Portuguesa, die zou zijn voor vele decennia de verwijzing lexicon in Brazilië om het punt dat Aurélio en Aurelião werd populair synoniemen van woordenboek. Dit boek ging door tientallen herdrukken en herzieningen, en was aanleiding tot een aantal afgeleide edities.

Aurélio was ook lid van de Braziliaanse Academie van Filologie, van de Pen Clube do Brasil, de Braziliaanse Folklore Commissie, de Alagoas Literaire Academie, de Alagoas historische en geografische Instituut en de Hispanic Society of America.

Boeken

  • Dois Mundos.
  • O Romance Brasileiro de 1752 a 1930, een overzicht van de Braziliaanse romans.
  • Enriqueça o Seu Vocabulario, verzamelde columns van Seleções doen Reader's Digest.
  • Territorio Lírico, essays over poëzie.
  • Vocabulario Ortográfico Brasileiro.
  • O Chapéu de Meu Pai, herziene en verkorte editie van Dois Mundos ,.
  • Novo Dicionário da Língua Portuguesa, bijgenaamd "Aurelião".
  • Minidicionário da Língua Portuguesa, bijgenaamd "Miniaurélio".
  • Dicionário Aurélio Infantil da Língua Portuguesa, een kinderbad woordenboek, met illustraties van Ziraldo.

Artikelen en essays

  • Linguagem e Estilo de Eça de Queirós, essay over de Portugese schrijver Eça de Queiroz; in Livro doen Centenário de Eça de Queirós.
  • Enriqueça o Seu Vocabulario, maandelijkse columns in Seleções doen Reader's Digest.

Vertalingen en kritische edities

  • Mar de Histórias, met Paulo Rónai, een bloemlezing van verhalen uit de literatuur van de wereld; volume I, volume II, deel III, deel IV, volume V.
  • Poemas de Amor, liefde gedichten van Amaru.
  • Pequenos Poemas em Prosa, gedichten van Charles Baudelaire.
  • Contos Gauchescos e Lendas do Sul, verhalen over Zuid-Brazilië door Simões Lopes Neto.
  • Roteiro Literario do Brasil e de Portugal, met Álvaro Lins, een bloemlezing van de Portugeestalige literatuur.
(0)
(0)
Commentaren - 0
Geen commentaar

Voeg een reactie

smile smile smile smile smile smile smile smile
smile smile smile smile smile smile smile smile
smile smile smile smile smile smile smile smile
smile smile smile smile
Tekens over: 3000
captcha