Feroz Shah Kotla

De Feroz Shah Kotla of Kotla was een fort gebouwd door Sultan Feroz Shah Tughlaq om zijn versie van Delhi stad, genaamd Ferozabad huisvesten. Een ongerepte gepolijste zandstenen pilaar uit de 3e eeuw voor Christus stijgt van afbrokkelende overblijfselen van het paleis, een van de vele pijlers van Ashoka achtergelaten door de Mauryan keizer; het werd verplaatst van Pong Ghati Ambala, Punjab naar Delhi in opdracht van Firoz Shah Tughlaq van Delhi Sultanaat, en opnieuw gebouwd in zijn huidige locatie in 1356.

De oorspronkelijke inscriptie op de obelisk is in de eerste plaats in Brahmi taal, met enkele Pali en Sanskriet later toegevoegd. De inscriptie werd met succes vertaald in 1837 door James Prinsep. Deze en andere oude lats hebben Firoz Shah Tughlaq en Delhi Sultanaat roem verdiend om zijn architecturale patronage.

Geschiedenis

Feroz Shah Tughlaq, de sultan van Delhi, vestigde de vestingstad Ferozabad in 1354, als de nieuwe hoofdstad van het Sultanaat van Delhi, en opgenomen in dit de plaats van de huidige Feroz Shah Kotla. Kotla betekent letterlijk vesting of burcht. De zuil, ook wel obelisk of Lat is een Ashoka Column, toegeschreven aan Mauryan heerser Ashoka. De 13,1 meter hoge zuil, gemaakt van gepolijst zandsteen en dateert uit de 3e eeuw voor Christus, werd meegebracht uit Ambala in de 14e eeuw in opdracht van Feroz Shah. Het werd geïnstalleerd op een drie-tiered arcaden paviljoen in de buurt van de gemeente moskee, in het Sultanaat van fort. In de eeuwen die volgden, een groot deel van de structuur en de gebouwen in de buurt van deze werden vernietigd als de daaropvolgende heersers ontmanteld hen en hergebruikt de spolia als bouwmateriaal.

In de pre-onafhankelijkheid tijdperk, door een gebrek aan zalen in de hoofdstad, de meeste klassieke muziek optredens werden hier of op Qutub complex geënsceneerd. Later Ebrahim Alkazi, toenmalige hoofd van NSD, geënsceneerd zijn mijlpaal productie van Dharamvir Bharati's Andha Yug hier en zijn première in 1964 werd bijgewoond door premier Jawaharlal Nehru.

Schrift op steen

Het Sultanaat had willen breken en opnieuw de Ashoka pijler voor een minaret. Firoz Shah Tuhglaq besloten om het op te richten in de buurt van een moskee in plaats. Op het moment van her-installatie van de obelisk in Delhi, in 1356, wist niemand de betekenis van het script in de steen gegraveerd.

Ongeveer vijfhonderd jaar later, werd het script ontcijferd door James Prinsep in 1837 met hulp van scripts ontdekt op andere pijlers en tabletten in Zuid-Azië.

Vertaling

De inscriptie op de 3e eeuw pijler beschrijven beleid Koning Devanampiya Piyadasi's en een beroep op de mensen en de toekomstige generaties van het koninkrijk op het gebied van dharma, morele voorschriften en vrijheden. Enkele uittreksels van de vertaling, per James Prinsep, zijn als volgt:

(0)
(0)
Commentaren - 0
Geen commentaar

Voeg een reactie

smile smile smile smile smile smile smile smile
smile smile smile smile smile smile smile smile
smile smile smile smile smile smile smile smile
smile smile smile smile
Tekens over: 3000
captcha